Реклама
Интервью знаменитостей
Психология

Интервью дает Алессандро Сафина

53467749«Я открыт для экспериментов», — говорит он. Именно поэтому в конце 90-х тенор, в репертуаре которого были самые известные оперные арии, решил попробовать себя в новом жанре.

Алессандро пошел на этот творческий риск, хотя многие друзья отговаривали его от этого. Но Сафина поступил по-своему, и теперь зрители во всем мире слушают «популярную музыку классическим голосом» — такое определение пришлось прочитать в одной из рецензий. В 1999 году в сотрудничестве со своим соотечественником Романо Музумарра, композитором, пианистом и продюсером, записал альбом Insieme А Те, который презентовал на сцене театра «Олимпия» в Париже. С тех пор Алессандро успешно выступает с концертами в Голландии, Бельгии, Италии, Франции, Бразилии, Великобритании, США, Канаде, Корее, России… Он частый гость и в Украине. Очередные гастроли певца намечены в Киеве весной — 20 марта. А мы встретились с музыкантом холодной зимой, однако атмосфера, в которой проходила беседа, была теплой. Эмоциональные ответы, приправленные улыбкой и шутками, создавали впечатление, что мы находимся в солнечном Неаполе. Кстати, наш разговор начался именно с темы климата.

Покупайте качественные товары по максимально низким ценам! Рекомендуем посетить интернет-магазин товаров из китая. Огромный выбор! Не забудьте посоветовать друзьям!

В одном из фильмов герой, немец по национальности, слушая исполнение итальянских оперных певцов, говорил: «Какие у них голоса! Не то что у нас. Думаю, все зависит от моря. В Германии оно холодное, в Италии — теплое». Есть ли правда в этих словах?
Думаю, дело тут не в море. Возьмем, например, знаменитого тенора Юсси Бьерлинга, шведа по национальности. Казалось бы, Скандинавия — куда уж холоднее, а голос великолепный. В принципе, много северных стран, которые дали замечательных исполнителей. Что же касается Германии, то тут проблема не климатическая, а лингвистическая. Немцам противодействует язык, ты словно выдавливаешь пение. Давайте споем для сравнения: по-русски — «Я люблю вас», по-итальянски — Ti amo, по-исйански — Те amo, по-французски — Je t’ame, по-английски — I love you… И теперь по-немецки — Ich liebe dich. Это очень затрудняет вокал (при этом Алессандро засмеялся и воскликнул Mama mia!).

Необыкновенной мелодичностью наполнены неаполитанские песни — те же Santa Lucia, О sole mio… Чем они притягивают?
Это музыка простая, но страстная. Как вы знаете, легендарный Энрике Карузо обязательно включал в свой репертуар неаполитанские песни. С тех пор эту «страсть» любят исполнять представители разных стран, в том числе и в Украине, России. Возвращаясь к вопросу о климате, скажу: хотя у вас снега много, чувствуется, что страсть живет здесь. Это зависит не от погодных условий, а от способности людей воспринимать и чувствовать.

Одним из тех, кто популяризировал неаполитанские песни на советской эстраде, был Муслим Магомаев. Однако он запомнился слушателям и песней итальянских партизан Второй мировой войны Bella ciao («Прощай, красавица») — это тоже страстная композиция. Знаете ее?
Конечно знаю. Но она, так сказать, из другой оперы. Это — часть нашей истории. Песня немного грустная, но в ней есть надежда: партизан просит похоронить его под цветком, который увидит прохожий и произнесет «Какая красота!». Вообще, когда заходит речь о том времени, я думаю, что Италия сделала серьезную ошибку, когда выступила на стороне Гитлера. Сколько итальянских парней замерзло в снегах России! У них не было шанса вернуться оттуда. Это была грустная страничка в истории нашей страны.

Читайте так же:
Оставить комментарий

*